【24h】

The mj

机译:MJ

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Christmas came early from the Local Government Association this week. Hard-pressed local government journalists usually have to wait until 24 December for the traditional gift ofa 'wild and whacky freedom of information requests' press release from Smith Square. Write this up for the website, snaffle a mince pie and some astoundingly potent Caribbean hard liquor from the design studio, job's a good 'un and head home for Crimbo. It's the tried-and-tested customary routine. Hic! Instead, and with unseasonal glee, the top 10 list of unusual FOI requests hits home to MJ Towers at the height of the August silly season. And what do we have in our list of pointless questions with which time-wasting residents have belaboured cash-strapped town halls? In with a bullet at number one is the probing question posed to Wigan MBC. 'What plans are in place to protect the town from a dragon attack?' Other Diary favourites include residents' concerns over the state of animals, alive or dead. But come on local government, get with the programme. You might kavetch and complain that it costs nigh on £32m annually to respond to FOI complaints. But the public has a right to know.
机译:圣诞节是本周地方政府协会提早举行的。受压迫的地方政府记者通常要等到12月24日,才能获得史密斯广场(Smith Square)的传统礼物,即“狂野而随意的信息自由要求”。将其写到网站上,从设计工作室里min碎肉馅饼和一些令人吃惊的加勒比烈性酒,乔布斯是个好人,也是克里姆博的故乡。这是久经考验的惯例。嗝!取而代之的是,由于异常的欢乐,在八月的愚蠢季节的高峰期,十大不寻常的FOI请求在MJ Towers引起了轰动。在我们那些毫无意义的问题清单中,哪些浪费时间的居民对现金紧缺的市政厅感到迷惑不解?排在第一位的是Wigan MBC的探测问题。 “有什么计划保护城镇免受巨龙袭击?”日记中的其他最爱还包括居民对动物的生存或死亡状况的担忧。但是请来当地政府,并接受该计划。您可能会抱怨并且抱怨说,为回应FOI投诉,每年花费近3200万英镑。但是公众有知情权。

著录项

  • 来源
    《The MJ》 |2014年第21期|32-32|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号