...
【24h】

APPROFONDIMENTI

机译:深入

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The repeal of the historic ban on export of weapon systems, approved by the Japanese government last April, has brought international attention to the reform project that Japan's Prime Minister Shinzo Abe is trying to implement in the field of defence policy and national security.%L'abrogazione dello storico divieto di esportazione di sistemi d'arma, approvata dal governo giapponese lo scorso aprile, ha riportato l'attenzione internazionale sul progetto di riforma che il Giappone del primo ministro Shinzo Abe sta cercando di attuare in materia di politica di difesa e di sicurezza nazionale. Imposta dallo stesso governo giapponese nel 1967, l'esclusione dell'industria della difesa nipponica dai mercati stranieri, in questi anni, non solo ha rappresentato un importante fardello economico, ma ha inevitabilmente limitato il ruolo che il Paese ha potuto ricoprire in diversi contesti internazionali. Benché permangano tuttora alcune limitazioni (è concessa l'esportazione di soluzioni che contribuiscano alla pace internazionale e alla sicurezza del Paese, ma non verso Stati coinvolti in un conflitto), l'alleggerimento delle restrizioni all'export militare potrebbe permettere al governo giapponese di partecipare in modo diverso ai progetti di cooperazione con gli altri Paesi e di assumere così una nuova visibilità nello scenario internazionale.
机译:日本政府去年4月批准了历史性的武器系统出口禁令的废除,这引起了国际社会对日本首相安倍晋三首相试图在国防政策和国家安全领域实施的改革项目的关注。日本政府去年4月批准了历史性武器出口禁令的废除,使国际社会重新关注了安倍晋三首相在防卫政策和改革日本方面的计划。国家安全。 1967年由日本政府强加,近年来,将日本国防工业排除在国外市场之外,这不仅代表了重要的经济负担,而且不可避免地限制了日本在各种国际环境中发挥的作用。尽管仍然存在一些限制(允许出口有助于该国国际和平与安全的解决方案,但不允许出口给参与冲突的国家),但放松对军事出口的限制可能会使日本政府参与其中与其他国家开展合作项目的方式有所不同,从而在国际环境中具有新的知名度。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号