【24h】

Erobern und Erinnern

机译:征服并记住

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Der etwas umständliche Titel verbirgt ein wichtiges Thema und, dies sei vorweggenommen, ein brillant erarbeitetes Forschungsergebnis. »Erinnerungskultur«, wie sie zunehmend zum Forschungsgegenstand und hier einleitend in ihrer Genese und Ausdifferenzierung dargestellt wird, ist immer auch die Konstruktion von Geschichte durch die jeweils Herrschenden. Sie ist Teil der Schaffung dessen, was nach Antonie Gramsci (1891-1937) »Hegemonie« genannt wird: Die Ausgestaltung der Erinnerungskultur zielt auf die Legitimation und Sicherung von Herrschaft, indem die Interessen der Herrschenden als Allgemeininteressen definiert und durchgesetzt werden. So spricht Jan C. Jansen von »[der] enorme[n] Energie, die von Lobbyisten, Politikern, Kolonialbeamten und Privatleuten aufgewandt wurde, um die nationalen Gedächtnisformen >imperial< zu färben, die bestehenden Imperien durch Vergangenheitsprojektionen festzuschreiben und in die eigenen Nationalgeschichten zu integrieren« (S. 4). Die enorme Rolle der dem kolonialen Projekt dienstbaren Wissenschaft wäre hier hinzuzufügen. Zutreffend verweist Jansen auf den großen Theoretiker des algerischen Befreiungskriegs und des weltweiten antikolonialen Widerstands Frantz Fanon (1925-1961), der Erinnerungspolitik auf die einfache Formel brachte, »der Kolonialherr macht die Geschichte und weiß, dass er sie macht« (Zit. S. 459).
机译:标题比较繁琐,隐藏了一个重要的主题,并且事先有了出色的研究成果。 “纪念文化”作为研究的主题越来越多地出现,并且在其介绍和起源中也有所区别,它始终是统治者对历史的建构。这是安东尼·葛兰西(Antonie Gramsci,1891-1937年)创造“霸权”的一部分:纪念文化的设计旨在通过将统治者的利益定义和主张为普遍利益,从而使统治合法化和安全。扬·C·詹森(Jan C. Jansen)谈到“游说者,政客,殖民地官员和私人用来消耗国家记忆形式(帝国)的巨大[n]能量”,通过过去的预测和自己的民族历史写下了现存的帝国。整合«(第4页)。应该在这里为殖民计划提供科学服务的巨大作用。詹森恰当地提到了阿尔及利亚解放战争的伟大理论家和世界范围的反殖民抵抗者弗朗茨·法农(Frantz Fanon,1925-1961),他们将记忆政治化为一个简单的公式:“殖民统治者创造了历史,并且知道他做了历史”(引自S. S. 459)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号