...
【24h】

Editorial

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This issue of Medicine, Conflict & Survival was completed in the week the United States formally withdrew from the Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty, tensions in the long-disputed region of Kashmir once again reached dangerous levels, not least because both India and Pakistan possess nuclear weapons, and the 74th Hiroshima & Nagasaki commemorations took place. Even those in positions of great influence at the time had doubts about the destruction of these cities: 'It wasn't necessary to hit them with that awful thing' (Newsweek 1963) according to General Dwight Eisenhower speaking in 1963 but claiming this had always been his position. The unravelling of the INF Treaty, the latest step in the gradual unpicking of the post-World War 2 architecture for the prevention of nuclear war, should be a key time for governments to sign and ratify the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons. Instead as John Loretz points out in his review of The 2017 nuclear ban treaty - a new path to nuclear disarmament, the nuclear weapons states are busy with 'multibillion dollar programmes to restock their nuclear arsenals with more dangerous and more useable weapons' (Loretz 2019), highlighting the urgency of the strategies suggested in this book.
机译:在美国正式退出《中程核力量条约》的那一周,《医学,冲突与生存》这一问题就完成了,在备受争议的克什米尔地区的紧张局势再次达到危险水平,这不仅是因为印度巴基斯坦拥有核武器,并举行了第74届广岛和长崎纪念活动。即使是当时处于重大影响力的人也对这些城市的毁坏表示怀疑:根据德怀特·艾森豪威尔将军在1963年的讲话,“没必要用那可怕的东西击中他们”(《新闻周刊》(1963年)),但声称这总是是他的职位。 INF条约的解体是第二次世界大战后为防止核战争逐步淘汰架构的最新步骤,应该成为各国政府签署和批准《禁止核武器条约》的关键时期。相反,正如约翰·洛雷茨(John Loretz)在其对2017年《核禁令》的回顾(通往核裁军的新途径)中指出的那样,核武器国家正忙于``数十亿美元的计划,以向其核武库补充更多危险和更多可用武器''(Loretz 2019 ),强调了本书建议的策略的紧迫性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号