机译:十八世纪的疾病和他的病:蒂索特医生的病情咨询中的治疗
histoire de la médecine au XVIIIe siècle; consultation épistolaire; Dr samuel auguste tissot;
机译:在18世纪的书信会咨询中,将恶俗化为文字和中介:天梭博士(1728-1797)的患者。
机译:20世纪弗里博格州和日内瓦州对精神病和心理残疾者的消毒
机译:CRF相关神经肽在调解应激行为中的作用
机译:为什么在十八世纪成为地理学家?学校在Jean-Baptiste d'Anville职业生涯中的作用(1697-1782):研究状态
机译:《百科全书》中关于手工艺法规的发明及其化身在18世纪:专门从事图书行业的文章示例。
机译:康复人物(18至19世纪):列日国家医疗职业的社会文化历史
机译:Jus naturae et gentium fondements romains du droit international(jus naturae et gentium the roman foundation of international law)摘要:L'antiquitéromainean connu alternativementdespériodesd'duriduus naturae et gentium etdespériodesdepolitiquedecontrôleetde domination军事学院。 Lapériodedeforte domination politique et militaire,d'uneduréedepresquedeuxsiècles,aété,génériquement,dénomméepaxRomana。 De cette alternance,de cette tension dialectique,estnéel'idéedel'articulation,sur la voie du droit positif(et non pas seulement naturel),d'unsystèmecompleeet novateur de normes juridiques«internationales»(avant la lettre )。 pratiquement,le jus gentium trouve son origine la la fois dans le jus praetorium et dans l'importante jurisprudentia des jurisconsultes,pendant la fin de la Respublica Romana et tout au long de la plus grande partie du principatum Romanum。在一个cherché,toutefois,àséparerlejus civile(适用的专属aux citoyens Romains)du jus gentium(comme ensemble de normes valables pour tous les peuples)。 Ce jus gentium se trouvera dans les fondements delacréationdudroit international tout au long dumoyenÂge。罗马古代已经知道了自然和jus gentium时期,但也有政治控制和军事统治时期。持续近两个世纪的最重要的强大的政治军事统治一般被命名为pax Romana。这种辩证的张力和交替产生了(通过积极的法律,而不一定是自然的)创造一个复杂和创新的“国际”司法规则体系的想法。实际上,jus gentium已经发现它起源于jus praetorium和法律顾问的法理学,直到Republica Romana结束并且在principatum Romanum的大部分时期。它试图将jus geivum(仅适用于罗马公民)与jus gentium分开(作为每个人可用的规范系统,无论公民身份如何)。我们将把jus gentium视为中世纪国际法创建的基础。