首页> 外文期刊>морской сборник >«Индра-2007»: штурманский взгляд на совместное российско-индийское учение. (окончание)
【24h】

«Индра-2007»: штурманский взгляд на совместное российско-индийское учение. (окончание)

机译:Indra-2007:俄罗斯-印度联合教学的导航视图。 (结尾)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ракетный катер выполнял стрельбу последним: перелет, перелет, накрытие. По оценке руководителя учения сегодня артиллеристы были на высоте, проигравших не было. Буксировавшему мишень МБ-37 дали добро следовать в базу.rn12.20. Корабли перестроились в кильватерную колонну, теперь наступило время мелкокалиберной артиллерии для стрельбы по «плавающим минам». «Мин» на буксире-обеспе-чителе СБ-522 подготовили достаточно много, но их все равно не хватало, поэтому одну «мину» ставили для двух кораблей. В первой паре были «Виноградов» и «Майсор». Победителями вышли индийские артиллеристы, у «Виноградова» что-то не заладилось. «Шапошников» с «Ранджитом» даже не состязался, артиллеристы русского флагмана «уничтожили мину» первыми залла-ми и мишенью со своими боевыми товарищами не поделились. Третья «мина» подверглась огневому натиску сразу трех кораблей: «Раны», «Ку-тара» и Р-29. Точные залпы вновь были у «Кутара».
机译:导弹艇最后开火:飞行,飞行,掩护。据演习负责人说,今天,枪手处于最佳状态,没有失败者。被拖曳的MB-37目标被准予跟随基地。rn12.20。这些舰船被重建成尾随柱,现在是时候向“浮动地雷”发射小口径大炮了。拖轮阅读器SB-522准备了很多“地雷”,但仍然供不应求,因此为两艘船设置了一个“地雷”。在第一对是维诺格拉多夫和迈索尔。胜利者是印度枪手,维诺格拉多夫出了点问题。 “ Shaposhnikov”甚至没有与“ Ranjit”竞争,俄国旗舰的炮兵在第一轮中“摧毁了地雷”,没有与他们的军事战友分享目标。第三个“地雷”同时遭到三艘船的袭击:“伤口”,“库塔拉”和R-29。精确的抽射再次出现在“库塔拉”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号