首页> 外文期刊>Manager magazin >'Capella Singapore'
【24h】

'Capella Singapore'

机译:'新加坡嘉佩乐酒店'

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

An Luxushotels herrscht in Singapur wirklich kein Mangel, bald öffnen wieder zwei neue: „The South Beach" und das „Patina". Der Stadtstaat ist das Monaco Asiens, nur in London und Tokio leben mehr Superreiche. Allein mit dem Klima tun sich Reisende aus Europa oft schwer. An vielen Tagen fühlt es sich an wie ein Dauersaunaaufguss. Daher unser Tipp: Steigen Sie im „Capella" ab, dem teuersten, aber schönsten Hotel der Stadt. Es liegt etwas außerhalb, auf Sentosa Island, dem Freizeitparadies mit Kasino und Golfplätzen, inmitten von kühleren Hügeln und gezähmtem Regenwald (Zebrastreifen, Seilbahn, Segwaytou-ren). Mit dem Taxi sind es über die Brücke nur zehn Minuten in die City.
机译:新加坡的豪华酒店确实不缺,不久将有两个新酒店再次开业:“南海滩”和“古色”。这个城市国家是亚洲的摩纳哥,只有伦敦和东京有更多的超级富豪生活。对于来自欧洲的旅行者来说,仅凭气候是很困难的。在许多日子里,感觉就像是永久性的桑拿浴。因此,我们的提示:在城市最昂贵但最美丽的“ Capella”酒店下车,就在圣淘沙岛上的休闲天堂,那里是赌场和高尔夫球场的休闲天堂,在凉爽的山丘和温和的雨林中(斑马线,缆车,Segwaytou) -ren)乘出租车到这座城市只需十分钟。

著录项

  • 来源
    《Manager magazin》 |2016年第2期|114-114|共1页
  • 作者

    Viola Keeve;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号