...
【24h】

Sackgasse

机译:死路

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Das Datenhaus Here, 2015 von Audi, Daimler und BMW für 2,6 Milliarden Euro von Nokia übernommen, sollte zum Bollwerk der deutschen Autoindustrie im Kampf gegen Google um Roboterautos und Digitalisierung werden. Here-Chef Edzard Overbeek (53) beschwor das „gewaltige Potenzial" auch abseits der Branche, man träumte von einer Vervierfachung der Umsätze. Der Traum ist geplatzt. Der Umsatz sinkt, erreichte 2020 nicht einmal eine Milliarde Euro, weniger als 2015. Seit der Übernahme haben sich über 1,1 Milliarden Euro Verlust angehäuft. Einige Haupteigner verlieren die Lust und wollen massiv sparen. Die Lage sei „kritisch", sagen Insider.
机译:在这里,2015年的数据库,奥迪,戴姆勒和宝马26亿欧元诺基亚应接管Bollwerk der Deutsche Automitutie围绕机器人汽车和数字化。在这里,Boss Edzard Upbeek(53)也被认为是远离该行业的“巨大潜力”,一个人梦见了四倍的销售。梦想正在破裂。销售额下降,达到2020年甚至少数欧元,少于2015年。自收购以来积累了超过11亿亏损。一些房主失去了乐趣,并希望省略地拯救。的情况是“至关重要”,表示内部人士。

著录项

  • 来源
    《Manager magazin》 |2021年第3期|14-14|共1页
  • 作者

    Jonas Rest;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号