【24h】

EDITORIAL

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

En ce début d'été pluvieux, alors que je rédige cet éditorial, la morosité de la météo ne le dispute qu'à celle de l'économie. Une pluie glaciale s'est abattue sur les usines PSA d'Aulnay et de Rennes ; des plans sociaux ravageurs fondent sur des pans entiers de l'industrie : Sanofi, dans la pharmacie ; Doux, leader de la volaille en Europe ; Carrefour, Auchan et Castorama, dans la distribution ; Air France et Fram ; Petroplus et tout le secteur du BTP ; sans parler des télécoms et de ce qu'il reste de sidérurgie en Lorraine, ou encore des PME. Et même la réussite insolente de Safran ou l'implantation d'Airbus dans l'Alabama ne parviennent pas à ensoleiller ce paysage industriel désolé.
机译:在这个多雨的夏天开始之际,当我写这篇社论时,阴暗的天气只能与经济竞争。 PSA工厂的Aulnay和Rennes降下了冰冷的雨。毁灭性的社会计划基于整个行业:塞诺菲药房; Sweet,欧洲家禽业的领导者;家乐福,欧尚和Castorama,经销;法国航空和Fram; Petroplus和整个建筑行业;更不用说电信,洛林的钢铁业,甚至中小企业。甚至即使赛峰公司取得了令人鼓舞的成功,也没有在阿拉巴马州建立空中客车公司,也未能使这一荒凉的工业环境更加光明。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号