...
首页> 外文期刊>Macworld >Intel insider speaks
【24h】

Intel insider speaks

机译:英特尔内部人士讲话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A leading figure in Apple's switch to Intel has admitted that "computationally intensive tasks will run at about 80 per cent of natively compiled tasks"- but dismisses fears that the chip switch is bad news for the Mac public. Bob Wiederhold is CEO of Transitive, the company whose Quick Transit software has made Apple's switch to Intel processors possible. Wiederhold admits that many people remain sceptical of the Intel move, but maintains that "this is probably based on a long history of this type of technology not working out", adding that "when people see the applications running they are amazed". In a recent New York Times interview Apple CEO Steve Jobs acknowledged Transitive's role in the Rosetta technology that Apple is using to allow new Intel-based Macs to run PowerPC code. If Rosetta lives up to its promise, consumers won't need to replace software when they buy an Intel Mac.
机译:苹果公司改用英特尔的一位领先人士承认,“计算密集型任务将以本地编译任务的80%左右运行”-但消除了人们担心芯片切换对Mac公众不利的担忧。鲍勃·维德霍尔德(Bob Wiederhold)是Transitive的首席执行官,该公司的Quick Transit软件使Apple转向Intel处理器成为可能。 Wiederhold承认许多人仍然对英特尔的举动持怀疑态度,但坚持认为“这可能是基于这种技术的悠久历史无法奏效”,并补充说“当人们看到运行它们的应用程序感到惊讶时”。在最近的《纽约时报》采访中,苹果首席执行官史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)承认Transitive在Rosetta技术中的作用,苹果正在使用该方法允许基于Intel的新Mac Mac运行PowerPC代码。如果Rosetta兑现了诺言,那么消费者购买Intel Mac时就无需更换软件。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号