...
首页> 外文期刊>Literary & linguistic computing >The secret life of scribes. Exploring fifteen manuscripts of Jacob van Maerlant's Scolastica (1271)
【24h】

The secret life of scribes. Exploring fifteen manuscripts of Jacob van Maerlant's Scolastica (1271)

机译:抄写员的秘密生活。探索雅各布·范·梅兰特(Jacob van Maerlant)的《 Scolastica》(1271)的十五篇手稿

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The article explores whether stylometric methods used in non-traditional authorship attribution can help to gain more insight in how medieval scribes dealt with the text they were copying. The research corpus consists of transcriptions from all more or less complete manuscripts of Jacob van Maerlant's Scolastica, a Middle Dutch translation/adaptation of Peter Comestor's Medieval Latin Historia scho-lastica. Five episodes were selected totalling seventy samples of around 1,200 tokens each. Cluster analysis and principal component analysis are used to compare the copies per episode. The results based on the Middle Dutch texts were highly influenced by irrelevant spelling variation. Since the aim was to explore differences on the content level of the copies, the analyses were extended to lemmatised versions of the texts. The results based on the lemmatised texts are a good starting point for the exploration of the ways in which Scolastica scribes dealt with the work they were copying. The main results of the exploration are that most copies of an episode cluster closely together, with only occasional outliers. The outliers are not the same for each episode, which suggests that a separate analysis and explanation per episode is needed-scribes may have had reasons to elaborate on one topic and to leave another untouched, for instance under the instruction of a patron. The article closes with some pointers for the next steps in the research, which are expected to need other kinds of methods for analysis.
机译:本文探讨了在非传统作者身份中使用的笔迹学方法是否可以帮助我们获得更多关于中世纪抄写员如何处理其抄袭文本的见解。研究语料库由来自雅各布·范·马兰特(Jacob van Maerlant)的《 Scolastica》的几乎全部手稿的抄本组成,该手稿是荷兰中部彼得·科莫斯托(Peter Comestor)的中世纪拉丁文历史学家scho-lastica的译文/改编本。选择了五集,共70个样本,每个样本约1,200个令牌。聚类分析和主成分分析用于比较每个情节的副本。基于荷兰中文字本的结果在很大程度上受到无关的拼写变化的影响。由于目的是探索副本内容级别上的差异,因此将分析扩展到文本的复数形式。基于修饰词的结果是探索Scolastica抄写员如何处理其复制作品的良好起点。探索的主要结果是,一个情节的大多数副本紧密地聚集在一起,只有偶尔的异常值。每个情节的异常值都不相同,这表明需要对每个情节进行单独的分析和解释-抄写员可能有理由阐述一个主题,而使另一个主题保持不变,例如在顾客的指导下。本文在结束时指出了下一步的研究工作,这些工作预计需要其他类型的分析方法。

著录项

  • 来源
    《Literary & linguistic computing》 |2012年第4期|355-372|共18页
  • 作者

    Karina van Dalen-Oskam;

  • 作者单位

    Huygens Institute for the History of the Netherlands (Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences), PO Box 90754, NL-2509 LT The Hague, The Netherlands;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号