首页> 外文期刊>Literary & linguistic computing >Identifying translationese at the word and sub-word level
【24h】

Identifying translationese at the word and sub-word level

机译:在单词和子单词级别识别翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

We use text classification to distinguish automatically between original and translated texts in Hebrew, a morphologically complex language. To this end, we design several linguistically informed feature sets that capture word-level and sub-word-level (in particular, morphological) properties of Hebrew. Such features are abstract enough to allow for the development of accurate, robust classifiers, and they also lend themselves to linguistic interpretation. Careful evaluation shows that some of the classifiers we define are, indeed, highly accurate, and scale up nicely to domains that they were not trained on. In addition, analysis of the best features provides insight into the morphological properties of translated texts.
机译:我们使用文本分类功能自动区分希伯来语(一种形态复杂的语言)的原始文本和翻译文本。为此,我们设计了一些具有语言学意义的功能集,这些功能集捕获了希伯来语的字级和子字级(尤其是词法)属性。此类功能足够抽象,可以开发出准确,强大的分类器,并且还可以进行语言解释。仔细的评估表明,我们定义的某些分类器确实非常准确,并且可以很好地扩展到未经训练的领域。此外,对最佳功能的分析还提供了对翻译文本的形态特性的深入了解。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号