【24h】

MITCHELL DAVIS

机译:米切尔·戴维斯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

LJ: How did BiblioBoard get started? MD: We launched BiblioBoard as a his-torical content consumer business, [but] we didn't have the money to become a consumer company. So we pivoted and said, this could work in the library world. We launched our library product in 2013. People loved the interface but immediately asked, "Are you going to get content other than this?" So 18 months ago we started licensing traditional content. How did SELF-e enter the mix? In the last 15 years...millions of books [were] self-published. Librarians know there are good books in there, but they don't have the bandwidth to sort through [them]. So it seemed like a perfect mar-riage for LJ to become a readers' advi-sory service for self-published books. I think that solves a really huge problem for librarians: it lets them make self-published books available with confidence and without a lot of hassle. It also solves a problem [when] local authors want their book in their local library and libraries have had to turn [them] away. Los Angeles Public Library (LAPL) told us they were getting multiple emails a week and would have to say no. SELF-e lets the librarian say yes and engage their writing community more viscerally.
机译:LJ:BiblioBoard是如何开始的? MD:我们成立了BiblioBoard是一家具有历史意义的内容消费业务,但是[我们]没有钱成为一家消费公司。因此,我们进行了枢轴讨论,并说这可能在图书馆界起作用。我们在2013年推出了我们的图书馆产品。人们喜欢该界面,但立即问到:“您还会获得其他内容吗?”因此18个月前,我们开始许可传统内容。 SELF-e如何进入组合?在过去的15年中,数以百万计的书籍是自行出版的。馆员知道那里有好书,但是他们没有足够的资源来整理它们。因此,LJ成为读者为自行出版的书籍提供咨询服务的理想婚姻。我认为这为图书馆员解决了一个非常大的问题:它使他们可以放心地使自己出版的书籍变得无忧无虑。当本地作者希望他们的图书在当地图书馆并且图书馆不得不拒绝时,这也解决了一个问题。洛杉矶公共图书馆(LAPL)告诉我们,他们每周都会收到多封电子邮件,因此不得不拒绝。 SELF-e让图书管理员说“是”,并使他们的写作社区更加内向地参与进来。

著录项

  • 来源
    《Library Journal》 |2015年第11期|20-20|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:18:05

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号