【24h】

LES ACCESSOIRES

机译:配件

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

D'une extrême à l'autre, sans transition. Pour le printemps-été 2008, les accessoires imaginés par les créateurs pour compléter leurs silhouettes font le grand écart. Non seulement par leur présence ou leur absence - il n'y en a pas du tout ou bien alors en avalanche -, mais aussi dans les styles. Dénominateur commun dans cet exercice de style qui part tous azimuts, la féminité, même dans les modèles qu'on imagine très confortables, avec des produits parfois très girly, qui accompagnent logiquement le retour en fanfare de la couleur.
机译:从一个极端到另一个,无需过渡。在2008年春夏季,创作者想象中的用来完成轮廓的配饰将这些款式拆分。不仅因为它们的存在与否-根本没有或者确实没有雪崩-而且还有样式。这种运动的共同点是,女性化,甚至在我们想象中非常舒适的款式中,女性气质十足,产品有时带有少女味,这在逻辑上伴随着色彩的夸张。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号