【24h】

SUPPORT at EVERY LEVEL

机译:全方位支持

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

More than half of the world's population is bilingual (Grosjean, 2010). In many countries, bilingualism is embedded within culture and identity (Callahan & Gandara, 2014) and is valued because it facilitates communication among diverse people, presents increased market-based opportunities, and improves the brain's executive functioning capacities (Bialystok, Craik, &Luk, 2012). In the U.S., however, minority multilingual K-12 students' linguistic, social, cultural, and academic assets are often not valued in many communities and institutions, including traditional school settings. Yet for immigrants and those learning English, denying or devaluing the native tongue can have negative impacts on academic outcomes, health, and behavior (Wilson, Ek, & Douglas, 2014).
机译:世界人口的一半以上是双语的(Grosjean,2010年)。在许多国家/地区,双语制被嵌入到文化和身份认同中(Callahan&Gandara,2014),并且受到重视,因为双语制可以促进不同人群之间的交流,提供更多的基于市场的机会,并提高大脑的执行功能(Bialystok,Craik和&Luk, 2012)。但是,在美国,少数多语种K-12学生的语言,社会,文化和学术资产在包括传统学校环境在内的许多社区和机构中通常都没有得到重视。然而,对于移民和学习英语的人来说,拒绝或贬低其母语可能会对学业成绩,健康和行为产生负面影响(Wilson,Ek和Douglas,2014年)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号