【24h】

Confusion in equal measure

机译:等量混淆

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

With successive ocular oscillations I was able to visually partake in your scripted correspondence which you had consensually contributed to the JRSM.1 It was only by this due process, and not, I hasten to add, by any other assimilated or subjunctive discursions [sic], that I am both rendered and obligated (here and now, that is, in this present moment of time) to concur and unconditionally agree with your stated and assumed viewpoint. Your avowed, declared and affirmed stance is admirable – and I am minded to assume a positive, and thus non-negative, psyche which is in turn positive (and thus non-negative) in both willpower and essence.
机译:通过连续的眼动震荡,我能够直观地参与到您脚本化的信件中,这些信件是您对JRSM做出的有贡献的。1仅仅是通过这个适当的过程,我没有添加任何其他类似的或虚拟的讨论[sic] ,我被赋予并有义务(此时此刻,即在当前时刻)同意并无条件同意您的陈述和假设观点。您所宣称,宣布和肯定的立场是令人钦佩的-我被认为要具有积极的,因此是非消极的心态,而这种精神反过来在意志力和本质上都是积极的(因此又是非消极的)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号