机译:印度海豹和题词的语料库。第3卷:印度和巴基斯坦以外的新材料,未追踪的物品和藏品。第1部分
British Museum, London;
机译:中国社会科学院出版社,《中华人民共和国金融档案资料汇编(1958-1965)》(10册)
机译:使用X射线显微镜图产生用于测试和校准量,表面,长度和物体的量化,表面,长度和物体计数的标准化图像数据
机译:美国的“侵略性物品”:十九世纪印度战争期间奖杯收藏中的模仿与暴力
机译:低流量密封道路中未经处理的细砂和红土材料
机译:十七世纪萨尔茨堡的艺术史博物馆:一个案例研究,早期现代收藏,转型和物质性。
机译:回忆材料特有的神经相关:对象也就是说和面
机译:关于移动的话语:使用语料库分析描述话语结构Douglas Biber,Ulla Connor和Thomas A. Upton(北亚利桑那大学和印第安纳州 - 印第安纳波利斯)John Benjamins出版(由Elena Tognini-Bonelli编辑的语料库语言学研究) 28),2007,XII + 289 PP;硬质,ISBN 978-90-272-2302-9,$ 142.00,€105.00
机译:孟加拉国,印度和巴基斯坦的民用航空/航空服务。第1卷至第4卷