首页> 外文期刊>Journal of Psycholinguistic Research >Ambiguity Advantage Revisited: Two Meanings are Better than One When Accessing Chinese Nouns
【24h】

Ambiguity Advantage Revisited: Two Meanings are Better than One When Accessing Chinese Nouns

机译:歧义优势再探:访问汉语名词时两种含义胜过一种含义

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This paper revisits the effect of lexical ambiguity in word recognition, which has been controversial as previous research reported advantage, disadvantage, and null effects. We discuss factors that were not consistently treated in previous research (e.g., the level of lexical ambiguity investigated, parts of speech of the experimental stimuli, and the choice of non-words) and report on a lexical decision experiment with Chinese nouns in which ambiguous nouns with homonymic and/or metaphorical meanings were contrasted with unambiguous nouns. An ambiguity advantage effect was obtained—Chinese nouns with multiple meanings were recognized faster than those with only one meaning. The results suggested that both homonymic and metaphorical meanings are psychologically salient semantic levels actively represented in the mental lexicon. The results supported a probability-based model of random lexical access with multiple meanings represented by separate semantic nodes. We further discuss these results in terms of lexical semantic representation and how different experimental paradigms result in different ambiguity effects in lexical access. Keywords Ambiguity advantage - Homonymy - Polysemy - Lexical decision - Metaphor and metonymy
机译:本文回顾了词义歧义在单词识别中的作用,由于先前的研究报告了优势,劣势和无效效应,因此一直存在争议。我们讨论了先前研究中未得到一致处理的因素(例如,研究的词汇歧义水平,实验刺激的词性以及非单词的选择),并报告了汉语名词歧义的词汇决策实验将具有同义和/或隐喻含义的名词与明确的名词进行对比。获得了歧义优势效应-具有多种含义的汉语名词比仅具有一种含义的汉语名词识别速度更快。结果表明,同义和隐喻含义都是在心理词典中积极表达的心理显着语义水平。结果支持具有随机语义访问的基于概率的模型,该模型具有由单独的语义节点表示的多种含义。我们将根据词汇语义表示以及这些实验范式如何在词汇访问中产生不同的歧义效应来讨论这些结果。关键词歧义优势-谐音-一词多义-词法决定-隐喻和转喻

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号