机译:提交的天堂:关于伊斯玛莉思想的中世纪论文。 S. J. Badakhchani编辑和翻译的新波斯语版本和Na?īral-Dīn?ūsī的Raw?a-yitaslīm的英文翻译
University of Exeter;
机译:接近中世纪的英语按揭和神秘文本。由Dee Dyas,Valerie Edden和Roger Ellis编辑。《十二世纪修道院妇女指导》。薇拉·莫顿(Vera Morton)译和乔塞琳·沃根·布朗(Jocelyn Wogan-Browne)的解释性散文。马格德堡的梅希德和她的书。性别与文本权威的形成。萨拉·S·普尔(Sara S.
机译:巴赫合唱曲带有Librettos的德英平行文本。阿尔弗雷德·杜尔(AlfredDürr);由Richard D. P. Jones修订和翻译。
机译:妮可·奥里斯梅(Nicole Oresme)的《论星星》(On visioning the stars(De visione stellarum)):关于光学和大气折射的奥里斯梅论文的批判版,包括介绍,评论和英语翻译。
机译:鲁登斯的最近翻译 - 1.曼彻斯特大学古典社会成员翻译的普鲁斯渡过伏的场景,并适应由卢尔的R. S. Conway of Contapt.d.d。第二版。 (Sherratt和Hughes,Manchester1906。) - 2. Plautus的沮丧,适用于圣彼得大学,Radley的代表,并通过L.J(AMES)进行诗句和介绍。 (Parker,Oxford1904。大学,加拿大。