首页> 外文期刊>Journal of Islamic Studies >Philoponian Monophysitism in South Arabia at the Advent of Islam With Implications for the English Translation of ‘Thalātha’ in Qurʾān 4. 171 and 5. 73
【24h】

Philoponian Monophysitism in South Arabia at the Advent of Islam With Implications for the English Translation of ‘Thalātha’ in Qurʾān 4. 171 and 5. 73

机译:伊斯兰教到来后,南部阿拉伯的哲学一物论对古兰经4. 171和5. 73中“Thalātha”的英语翻译产生了影响

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Qurʾān seems to be speaking to two different kinds of Christians. Those addressed in the early Makkan sūras do not provoke the rebuke that comes in the later Madinan sūras. This is because the Christians met by the Prophet in Najran were very different from those in Makka. Though South Arabia was staunchly Monophysite from early on, the sixth-century tritheistic Monophysite doctrine of John Philoponus was dominant in Najran during the Prophet's lifetime. The Arabic word for ‘trinity’ (al-thālūth), was in use at that time, and yet never appears in the Arabic Qurʾān. This paper explores how the deliberate word choices within the Qurʾān distinguish between the trinitarianism of Waraqa b. Nawfal and the Monophysite Philoponian tritheism of the Najrani bishop, Abū Ḥāritha. The Qurʾān clearly addresses tritheists, and deliberately ignores the word ‘trinity’, a distinction missed in some contemporary English renderings of the Qurʾān.
机译:古兰经似乎正在和两种不同的基督徒说话。早期Makkan苏拉语中提到的那些内容不会激起后来的Madinan苏拉语中的谴责。这是因为先知在纳吉兰遇到的基督徒与麦加的基督徒大不相同。尽管南阿拉伯从一开始就坚决实行单物论,但在先知的一生中,约翰·菲洛波努斯(John Philoponus)的六世纪三神论单物论学在纳吉兰占主导地位。阿拉伯语中的“三位一体”(al-thālūth)曾被使用,但从未出现在阿拉伯语的古兰经中。本文探讨了《古兰经》中故意选择的单词如何区分Waraqa b的三位一体论。纳瓦尔(Nawfal)和纳杰拉尼(Ajūnāritha)纳吉拉尼(Najrani)主教的单物论爱国主义三神论。古兰经显然是针对三位一体论者的,故意忽略了“三位一体”一词,这是当代英语对古兰经的一些翻译中所没有的区别。

著录项

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号