【24h】

FROM THE EDITOR'S DESK

机译:从编辑台

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Some time ago, I sent out an informal questionnaire through the ATTW website asking for information regarding institutional support of scholarly activities. The questionnaire was not intended as a means for conducting a thorough analysis of the topic, merely a snapshot of then-current values placed upon scholarship, conference travel, etc., determined by the level of financial support given to those activities by the institutions for which we work. And then the stock market dropped by over 50%; so in the ensuing months, 1 have deliberated whether or not any of this information has value or interest at all, and finally decided that it does, only that the realities today are probably considerably worse.
机译:不久前,我通过ATTW网站发送了一份非正式调查表,要求提供有关学术活动的机构支持的信息。问卷调查表并不是用来对该主题进行全面分析的手段,而只是提供给奖学金,会议旅行等的当前价值的快照,该价值由各机构对这些活动的财政支持水平决定我们工作。然后股市下跌了50%以上;因此,在随后的几个月中,1已经在考虑其中的任何信息是否都具有价值或利益,并最终决定做到这一点,只是今天的现实情况可能会更加糟糕。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号