首页> 外文期刊>Journal of Australian Studies >The domestic novel's antipodes: false heirs and reclaimed returnees in Charlotte Yonge's My Young Alcides
【24h】

The domestic novel's antipodes: false heirs and reclaimed returnees in Charlotte Yonge's My Young Alcides

机译:家庭小说的对立面:夏洛特·央恩(Charlotte Yonge)的《我的青年》(My Young Alcides)中的假继承人和复垦者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This article reassesses nineteenth-century representations of Britain's geographical “antipodes” by looking at the figure of the returnee. While mid-Victorian sensation fiction expressed a redirected imperial panic by producing popular impostor plots, the resulting typecasting of the antipodal returnee as an intrinsically threatening figure increasingly prompted authors to react critically to this easy sensationalisation. Simultaneously, a new craze for impostor narratives was inspired by real-life scandals such as, most prominently, the Tichborne Claimant, an Australian butcher who claimed to be the lost heir to an aristocratic family. The case inspired a range of popular representations: from street ballads to heated debates about class issues and a number of novels, both in the metropolitan centre and in the settler colonies. My Young Alcides (1875) by the religious, didactic writer Charlotte Yonge, I argue, offers a revealing case study of domestic fiction's reaction to the easy appropriation and typecasting of “down under” as a sensational space.View full textDownload full textKeywordsnineteenth-century, literature, Charlotte Yonge, Tichborne Claimant, colonial relations, impostor plotsRelated var addthis_config = { ui_cobrand: "Taylor & Francis Online", services_compact: "citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,more", pubid: "ra-4dff56cd6bb1830b" }; Add to shortlist Link Permalink http://dx.doi.org/10.1080/14443058.2011.591413
机译:本文通过观察返回者的身材,重新评估了19世纪英国地理上的“对立面”。维多利亚时代的轰动小说通过制作流行的冒名顶替者来表达帝国的恐慌情绪,而由此产生的对偶返回者的内向型威胁成为本质上具有威胁性的人物,这越来越促使作者对这种容易引起轰动的情绪做出批判性反应。同时,冒名顶替者叙事的新狂潮是由现实生活中的丑闻引起的,例如,最显着的丑闻是蒂什伯恩索兰特(Tichborne Claimant),他是一位澳大利亚屠夫,声称自己是贵族家庭的继承人。此案激发了一系列受欢迎的陈述:从街头民谣到关于都市问题的激烈辩论以及大都会中心和定居者殖民地的许多小说。我认为,由宗教,说教作家夏洛特·尤恩(Charlotte Yonge)创作的《我的青年杀手》(My Young Alcides,1875年)提供了一个揭示性的案例研究,内容涉及家庭小说对容易被挪用和打字成“轰动”空间的反应。 textKeywords十九世纪,文学,夏洛特·永恩,蒂克伯恩索伯族索赔人,殖民地关系,冒名顶替者,google,更多“,pubid:” ra-4dff56cd6bb1830b“};添加到候选列表链接永久链接http://dx.doi.org/10.1080/14443058.2011.591413

著录项

相似文献

  • 外文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号