首页> 外文期刊>Revue vinicole internationle >The Wine Merchant passe sous contrôle suisse
【24h】

The Wine Merchant passe sous contrôle suisse

机译:酒商受瑞士控制

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The Wine Merchant, un des plus gros négociants de la place de Bordeaux passe sous contrôle suisse. À savoir Dona Bertarelli, héritière du laboratoire Serono, Yann Guichard, son mari, et Yann Borgstedt, un ami des précédents. Le vendeur est le fondateur, il y a une vingtaine d'années de la maison de négoce, Christophe Reboul Salze, 60 ans (qui restera en place au moins quatre années supplémentaires), un ancien de CVBG, ainsi que la famille Casteja. Fille de Fabio Bertarelli, Dona née en 1968, pourra apporter à son acquisition les moyens financiers indispensables pour développer le négoce gros mangeur de fonds propres. Son père a transformé son laboratoire en un leader de la lutte contre l'infertilité convoité par les grands chimistes, au point que Merck a dû mettre 7 milliards d'euros sur la table pour enlever cette pépite financière. La nouvelle propriétaire considère que The Wine Merchant, qui traite presque exclusivement les grands vins de Bordeaux, (une quarantaine de millions de chiffre d'affaires) peut croître harmonieusement avec ses autres actifs dans l'hôtellerie de luxe à Gstaad ou sur la Côte d'Azur ou bien avec son entreprise spécialisée dans les courses nautiques au large. Elle est elle-même détentrice, en particulier, du tour du monde le plus rapide pour une femme. Son mari fait partie du reste de la bande des grands marins français. Quant au troisième larron il a fait fortune en cédant son entreprise Netarchitects à Altran. Depuis, il s'est reconverti dans l'immobilier et la logistique d'événements et il a créé Womanity, une ONG consacrée à la défense du statut des femmes. Dona Bertarelli gère également avec son frère, Ernesto, une puissante fondation. Ernesto est également un passionné de navigation. Il a notamment créé Alinghi, qui a remporté deux fois l'America Cup. Il est aussi le fondateur de Kedge Capital, un des meilleurs hedge funds et d'Ares Life Sciences. L'entrée de Dona Bertarelli dans le négociant bordelais confirme l'intérêt pour la filière vinicole girondine de la part des grands investisseurs institutionnels ou privés. On peut à cet égard penser que les superbes propriétés classées en 1855 devraient attirer ces détenteurs de capitaux. Une bonne nouvelle pour assurer l'avenir de cette activité.
机译:葡萄酒商人是波尔多广场上最大的商人之一,目前处于瑞士的控制之下。即Serono实验室的继承人Dona Bertarelli,她的丈夫Yann Guichard和先例的朋友Yann Borgstedt。卖方是交易公司的创始人,克里斯托夫·雷博尔·萨尔兹(Christophe Reboul Salze)于20年前成立(现年60岁,他将继续任职至少四年),前身是CVBG,还有Casteja家族。多纳·法比奥·贝塔雷利(Dona Fabio Bertarelli)的女儿多纳(Dona)生于1968年,她将能够为她的收购带来必要的财务手段,以发展股票交易的大鳄。他的父亲将他的实验室变成了伟大化学家梦co以求的不育症斗争的领导者,以至于默克不得不投入70亿欧元以消除这一财务障碍。新老板认为,几乎只加工波尔多优质葡萄酒的葡萄酒商人(营业额约四千万)可以与格斯塔德或科特迪瓦豪华酒店业中的其他资产和谐增长。 'Azur或其公司专门从事海上航海比赛。特别是她,她本人是世界上最快的女人。她的丈夫是法国水手大队其他成员的一部分。至于第三个小偷,他通过将公司Netarchitects卖给Altran来发大财。从那以后,他开始从事房地产和活动物流工作,并创立了Womanity,这是一个致力于捍卫妇女地位的非政府组织。多娜·贝塔雷利(Dona Bertarelli)还与哥哥埃内斯托(Ernesto)一起管理一个强大的基金会。埃内斯托(Ernesto)也对导航充满热情。他特别创造了Alinghi,它两次获得美洲杯冠军。他还是最佳对冲基金之一,Ares Life Sciences的创始人Kedge Capital的创始人。多纳·贝塔雷利(Dona Bertarelli)进入波尔多商人的行列,证实了大型机构投资者或私人投资者对吉伦特葡萄酒行业的兴趣。在这方面,人们可能会认为,1855年分类的一流资产应该吸引这些资本持有者。对于这项活动的未来来说是个好消息。

著录项

  • 来源
    《Revue vinicole internationle》 |2017年第3937期|28-28|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:41:51

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号