【24h】

WHY THERE CAN BE NO CONFLICT RESOLUTION AS LONG AS PEOPLE ARE BEING HUMILIATED

机译:为什么在人们遭受耻辱之际无法达成冲突解决方案

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This paper discusses how conflict resolution and reconciliation, in their interplay with emotions, are embedded into two current trends: the transition toward increasing global interdependence, and the call for equal dignity for all. In a traditional world of ranked honour, humiliation is often condoned as a legitimate and useful tool; however, in terms of human rights it is seen as a violation of humanity. This article argues that the norms of equal dignity are worth supporting for two reasons: first, the human rights framework promotes quality of life, and second, it is the best way to tackle increasing global interdependence. Yet, there is a caveat. While feelings of humiliation in the face of debasing conditions are an important resource in that they emotionally “fuel” the human rights movement, they also represent what the author calls the “nuclear bomb of the emotions” that, if instrumentalised, can power cycles of humiliation and atrocities. Only if the implementation of human rights is approached hands-on and these feelings converted into Mandela-like social transformation to form a decent global village can the human rights movement fulfil its promise and humiliation be transcended.
机译:本文讨论了冲突解决与和解与情感的相互作用如何嵌入到两个当前趋势中:向日益增长的全球相互依存过渡,以及要求所有人享有平等尊严。在尊贵的传统世界中,羞辱常常被认为是一种合法而有用的工具。但是,就人权而言,这被视为对人类的侵犯。本文认为,平等尊严的规范值得支持,原因有两个:第一,人权框架提高了生活质量,第二,这是解决日益严重的全球相互依存的最佳途径。但是,有一个警告。面对恶劣的环境而感到羞辱是一种重要的资源,因为它们在情感上“助长了”人权运动,但它们也代表了作者所说的“情感的核炸弹”,如果加以利用,它们可以推动人类生命周期的循环。屈辱和暴行。只有亲身实践人权的实现,并将这些情感转化为类似曼德拉的社会转型,以形成一个体面的全球村落,人权运动才能实现其诺言和屈辱。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号