...
【24h】

La criminalité contre les entreprises

机译:商业犯罪<在中国>

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The results of a large victimisation survey conducted in 2006 of 5,117 businesses in Hong Kong, Shanghai, Shenzhen and Xi'an are reported. Over one-quarter (26.2 per cent) of businesses reported at least one incident of crime over the past year, but higher risks of commercial crimes (i.e., fraud, bribery, extortion and intellectual property offences) than common crime (i.e., robbery assault, and theft) were found. Across the cities, the rate of commercial crime (22.6 per cent) was 3.4 times that of common crime (6.7 per cent) and businesses in Shenzhen were at higher risk of commercial crime (27.9 per cent) than those in Xi'an (25.3 per cent) and Hong Kong and Shanghai (19.5 per cent). Just over 6 per cent of respondents mentioned incidents of bribery. Larger businesses were most at risk especially of fraud and differences between the cities were small. The survey shows that the level of crime reported by businesses located in China was lower than other emerging economies as well as Western and Eastern Europe. Explanations about the level of crime against business in China are discussed at the macro level using Durkheimian ideas on modernisation and crime and at the meso/micro levels by drawing from opportunity and routine activity theories.%Cet article présente les résultats d'une enquête de victimisation de grande ampleur réalisée en 2006 auprès de 5117 entreprises à Hong Kong, Shanghai, Shenzhen et Xi'an. Plus d'un quart de ces entreprises (26,2 %) ont reporté au moins un incident de victimisation criminelle au court de l'année passée, mais la criminalité économique (par ex. fraudes, corruption, extorsion, violation de propriété intellectuelle) était plus fréquente que la criminalité ordinaire (par ex. les vols qualifiés, les voies de fait ou les vols simples). Dans les quatre villes, le taux de crime économique (22,6 %) était 3,4 fois plus élevé que celui de la délinquance ordinaire (6,7 %). Les entreprises de Shenzhen courraient plus de risques de crime économique (27,9 %) que celles de Xi'an (25,3 %) et Hong Kong et Shanghai (19,5 %). Un peu plus de 6 % de répondants ont été les victimes de la corruption. Les grandes entreprises étaient particulièrement pr?ne à la criminalité, spécialement les fraudés. Cette enquête indique que le taux de victimisation reporté par les entreprises qui opèrent en Chine était moins élevé que pour les compagnies d'autres économies émergentes aussi bien que celles situées en Europe de l'Ouest ou de l'Est. Nous discutons le niveau de criminalité contre les entreprises en Chine en utilisant, au niveau macro, les idées de Durkheim sur la modernisation et le crime et de Shelley sur l'impact de l'urbanisation; et aux niveaux méso et micro, les théories des opportunités et de l'activité de routine.
机译:据报道,2006年对香港,上海,深圳和西安的5117家企业进行了大规模的受害者调查。在过去一年中,超过四分之一(26.2%)的企业报告至少发生了一次犯罪事件,但是商业犯罪(即欺诈,贿赂,勒索和知识产权犯罪)的风险要高于普通犯罪(例如抢劫攻击) ,并且被盗)。在整个城市中,商业犯罪发生率(22.6%)是普通犯罪发生率(6.7%)的3.4倍,深圳的商业犯罪风险(27.9%)高于西安(25.3%) %)和香港和上海(19.5%)。略超过6%的受访者提到贿赂事件。较大的企业尤其容易遭受欺诈的风险最大,而城市之间的差异很小。调查显示,位于中国的企业报告的犯罪水平低于其他新兴经济体以及西欧和东欧。通过机会和常规活动理论,在宏观层面使用涂尔干的现代化和犯罪思想在中观和微观层面上讨论了关于中国商业犯罪程度的解释。%Cet articleprésentelesrésultatsd'uneenquêtede 2006年5117届大奖获得者,分别来自香港,上海,深圳等地。加上企业赔偿金(26,2%),发生犯罪的犯罪事件发生率和刑事犯罪发生率(以欺诈,腐败,勒索,侵犯知识产权为由进行同等处罚) ééititplusfréquenteque lacorritédinééérée(par ex。les volsqualifiés,les voies de fait ou les vols simple)。经济犯罪组织Dans les quatre villes(22.6%)3,4 fois plusélevéque celui de ladélinquanceordinaire(6.7%)。深圳的商业企业和经济犯罪的企业(占27.9%),西安的小区(占25.3%)以及香港和上海(占19.5%)。为腐败受害者提供的赔偿金为6%。伟大的企业以犯罪行为为基础的刑事诉讼变得更加重要。 Céteenquéteque detéde que de taux de受害报告法国同等企业在中国的éééitémoinsélevéque pour lescomépéniesd'autreséconomiesémergentesaussi bien que cellessituées在欧洲的欧斯特。中华人民共和国企业法》,《宏观经济》,《城市现代化建设与犯罪影响》,以及《影响城市化的Shelley》;等等,以及商机和常规活动。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号