【24h】

Bellwether

机译:领头羊

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

At goldman sachs, it's good to see that nepotism works in both directions. Former executives of the bank often opt for public roles when they retire from the firm, but ex-chairman Stephen Friedman has taken this a step further with a cameo role in a hit TV series. Friedman, who is currently chairman of private equity firm Stone Point Capital, has a role on the upcoming series of HBO's Game of Thrones, a part he landed presumably because his son, novelist David Benioff, created the series. But Friedman is unlikely to take his acting further. "I have been advised not to give up my day job," he said in a statement through his assistant. Bellwether disagrees. Once you start issuing statements through your assistant, you're well on the way to Hollywood. Get that man a Winnebago.
机译:在高盛,很高兴看到裙带关系在两个方向上都起作用。该银行的前高管从公司退休时通常会选择担任公共职务,但前董事长斯蒂芬·弗里德曼(Stephen Friedman)通过在热门电视连续剧中担任客串角色进一步迈出了一步。弗里德曼目前是私募股权公司Stone Point Capital的董事长,他将在HBO即将上映的系列《权力的游戏》中扮演角色,这可能是他的儿子之所以登上该系列,是因为他的儿子小说家大卫·贝尼奥夫(David Benioff)创建了该系列。但是弗里德曼不太可能进一步采取行动。他在助手中的一份声明中说:“有人建议我不要放弃我的日常工作。”领头人不同意。一旦开始通过助手发布声明,您就可以顺利前往好莱坞了。给那个男人一个温尼巴哥。

著录项

  • 来源
    《International Financing Review》 |2014年第2025期|16-16|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:25:05

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号