【24h】

Bellwether

机译:领头羊

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The language used by HSBC in explaining its decision to keep its headquarters in London rather than head off to Asia made it sound like a middle-aged man deciding to stay put in the marital home after being caught with his trousers down. CEO Stuart Gulliver explained the "unanimous" decision in a statement released on Valentine's Day. "Having our headquarters in the UK and our significant business in Asia Pacific delivers the best of both worlds to our stakeholders," he said.
机译:汇丰银行在解释其决定将总部设在伦敦而不是前往亚洲的决定时所使用的语言,听起来像是一个中年男子在被裤子压垮后决定留在婚姻家中。首席执行官Stuart Gulliver在情人节发表的一份声明中解释了这一“一致”决定。他说:“拥有我们在英国的总部和我们在亚太地区的重要业务可以为利益相关者提供两全其美的方法。”

著录项

  • 来源
    《International Financing Review》 |2016年第2121期|14-14|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:23:58

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号