首页> 外文期刊>International Financing Review >Bad debts come to those who wait
【24h】

Bad debts come to those who wait

机译:坏账归那些等待的人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Rising corporate default rates will create a wealth of opportunities for Asian distressed debt investors long after the coronavirus pandemic has peaked, according to Michel Lowy, CEO of SC Lowy, the debt-focused banking and asset management group. "I believe the first shock is now done. What we will see next is the impact on earnings, then downgrades and defaults," said Lowy in an interview from his Hong Kong office. The response to the global coronavirus outbreak has left thousands of companies fighting for survival, in Asia as well as globally. Distressed debt specialists, however, are being careful not to rush in. "Six months further down the line we will be in a much better position to assess which companies will survive and which won't," said Lowy. "It's a long process and then that's where the opportunities will come." Lowy is not alone in predicting a surge of bad debts. Moody's last week said 11% of global corporate bonds rated below investment grade are likely to default over the next 12 months and warned the default rate could hit an unprecedented 16% under its more pessimistic scenario.
机译:以债务为重点的银行和资产管理集团SC Lowy的首席执行官米歇尔•洛伊(Michel Lowy)表示,在冠状病毒大流行达到顶峰后的很长一段时间内,企业违约率的上升将为亚洲陷入困境的债务投资者创造大量机会。劳伊在香港办公室接受采访时说:“我相信现在已经发生了第一波冲击。接下来,我们将看到对收益的影响,然后是降级和违约。”对全球冠状病毒爆发的反应使亚洲乃至全球成千上万的公司为生存而战。可是,陷入困境的债务专家们却小心翼翼,不要急于求成。“下线六个月,我们将更有能力评估哪些公司将生存,哪些公司将无法生存,”洛威说。 “这是一个漫长的过程,然后就是机会的来临。”在预测坏账激增的过程中,洛伊并不是唯一一个人。穆迪上周表示,在未来12个月内,评级低于投资等级的全球公司债券中有11%可能违约,并警告说,在更为悲观的情况下,违约率可能达到空前的16%。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号