【24h】

Banging the drum for audio

机译:敲打鼓以获得声音

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A common cliche in television is that audio is the neglected relative of video. There is a degree of truth in this but how much depends on what part of the TV chain is being discussed. Now that the video server is an almost universal device for both production and play-out, it would be easy to assume that audio is even more subservient to the pictures and is merely carried along as a secondary element. As the technology has become established and more sophisticated, particularly in terms of control, audio is coming to the forefront of broadcasters' thoughts and demands. For play-out it is multichannel digital TV services that have created a new style and market; in production it is the increase in shared working. In both cases operators are calling for greater manipulation and control of audio within the server, leading manufacturers to consider providing tools similar to those used during post-production. Play-out centres are now serving vast areas, beaming multiple channels from a base in one country to broadcasters and cable head-ends across other countries and continents. All such operations are looking for ways to keep running costs down; by ingesting the vision only once and then synchronising the appropriate language track from different segments on the server, a channel can personalise its output raise efficiency and save money.
机译:电视中常见的陈词滥调是音频是视频的相对亲戚。这是有一定道理的,但是多少取决于正在讨论的电视链的哪一部分。现在,视频服务器是用于制作和播放的几乎通用的设备,因此可以很容易地假设音频对图片更加服从,并且仅作为次要元素携带。随着技术的不断发展和完善,特别是在控制方面,音频正成为广播公司思想和要求的最前沿。为了播放,多频道数字电视服务创造了新的风格和市场。在生产中,这就是共享工作的增加。在这两种情况下,运营商都要求对服务器中的音频进行更好的操纵和控制,从而导致制造商考虑提供与后期制作过程中使用的工具类似的工具。播出中心现在服务于广大地区,从一个国家的基地到跨其他国家和大洲的广播公司和有线电视头端的多个频道。所有这些操作都在寻找降低运营成本的方法。通过仅摄取一次视觉,然后同步服务器上不同段的适当语言轨道,渠道就可以个性化其输出,从而提高效率并节省资金。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号