...
首页> 外文期刊>Interactions >Trying to See the World with New Eyes
【24h】

Trying to See the World with New Eyes

机译:试图用新的眼光看世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Have you ever had that conversation where you discuss which sense you'd miss the most? Sight? Hearing? Smell? Taste? Touch? A recent design discussion brought this to mind. An array of personas generated from discussion had proven to be oddly homogeneous when it came to sensorial capacity: None were hard of hearing and none had tinnitus; none were anosmic; none had visual impairments. We didn't discuss taste, but I bet they all would have been within a "normal" range had we been discussing a food product. None were supertasters nor ageusic, and none had decreased sensation with touch.
机译:您是否曾经在那个对话中讨论过您最想念的那种感觉?看得见吗听力?闻?味道?触摸?最近的设计讨论使这一点浮现在脑海。当涉及到感觉能力时,从讨论中产生的一系列角色被证明是奇异的:没有人听不清,没有耳鸣。没有一个是厌恶的;没有人有视觉障碍。我们没有讨论味道,但是我敢打赌,如果我们一直在讨论一种食品,它们都将处于“正常”范围内。没有人是超级品酒家,也不是陈旧,并且没有人因触摸而感觉减弱。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号