【24h】

Force

机译:

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For the past12 years, norway's giant pension fund has enjoyed a charmed existence. It has reaped a rapidly growing bounty from the country's oil export earnings and put that money to work quietly but efficiently, mainly in indexed strategies that prospered from buoyant global equity markets. In short order the Government Pension Fund - Global, as it's called, has swelled to a massive 2 trillion kroner ($370 billion), making it the world's second-largest sovereign wealth fund, behind the Abu Dhabi Investment Authority. And at a time when the growing size and influence of sovereign funds are raising political concerns from Berlin to Washington, Norway has for the most part avoided controversy. Indeed, the fund's low-key investing strategy and Scandinavian-style transparency have made it a model that most Western governments would like to see adopted around the world.
机译:在过去的12年中,挪威的大型养老基金享有迷人的存在。它从该国的石油出口收入中获得了迅速增长的悬赏,并将这笔钱用于安静而有效的工作,主要是在活跃的全球股票市场蓬勃发展的指数化策略中。短期内,所谓的全球政府养老基金已膨胀至庞大的2万亿瑞典克朗(合3,700亿美元),使其成为仅次于阿布扎比投资局的全球第二大主权财富基金。在主权资金规模和影响力不断扩大引起人们从柏林到华盛顿的政治担忧之际,挪威在很大程度上避免了争议。确实,该基金的低调投资策略和斯堪的纳维亚风格的透明度已使其成为大多数西方国家政府希望在世界范围内采用的模型。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号