...
【24h】

Currency Wars

机译:货币战争

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Native liquidity pools — one by one, the innovations that so disrupted the once-clubby world of stock brokerage have been transforming the trading of foreign exchange. Ever wonder where the infamous stock market day traders of the 1990s have gone? "We've even got those now," sighs Daniel Torrey, head of North American sales at EBS, the electronic currency market operated by ICAP Electronic Broking.But although the foreign exchange market has welcomed vast numbers of new participants and electronic trading technologies continue to supplant the telephone-based dealing of old, one feature has endured: the primacy of a relatively small coterie of global banks. Last year the Bank for International Settlements' triennial survey of global currency trading found that the top market makers' collective share of orders had grown in all but a handful of the world's trading centers, continuing a long-term trend. In the U.K., by far the world's busiest currency-trading hub, accounting for 37 percent of all transactions, the combined share of the top ten market makers rose to 77 percent last year from 70 percent in 2007, the BIS says. Over the past decade the number of banks accounting for 75 percent or more of turnover has fallen roughly by half in the U.K. (to nine from 17),the U.S. (to seven from 13) and Japan (to eight from 17).
机译:本土流动资金池-一种一一地破坏了曾经是俱乐部的股票经纪世界的创新,正在改变着外汇交易。有没有想过1990年代臭名昭著的股市日间交易员去了哪里?由ICAP电子经纪公司运营的电子货币市场EBS北美销售主管Daniel Torrey叹息道:“我们现在已经拥有了。”尽管外汇市场吸引了众多新参与者,但电子交易技术仍在继续为了取代过去的电话交易,一直存在的一个特点是:相对较小的全球银行小圈子的优先地位。去年,国际清算银行对全球货币交易的三年期调查发现,除少数几个世界贸易中心外,顶级做市商的集体订单份额一直在增​​长,并保持了长期趋势。国际清算银行表示,在迄今为止是全球最繁忙的货币交易中心的英国,占所有交易的37%,前十大做市商的总份额从2007年的70%上升至去年的77%。在过去的十年中,占营业额75%或以上的银行数量在英国(从17个降至9个),美国(从13个降至7个)和日本(从17个降至8个)大约下降了一半。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号