...
首页> 外文期刊>Institutional investor >New Year, Old Struggles
【24h】

New Year, Old Struggles

机译:新年,老斗争

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

We like to think of the new year as a time of new beginnings-a fresh start, unencumbered by the mistakes of the past. This time around, someone forgot to tell Mr. Market. Financial markets seem set to finish January with the most bearish startto ayear indecades. As I write, the S&P 500 index is down 7 percent for the year and off 11 percent from its May 2015 high-an official correction. German stocks have entered abear market, down more than20 percent from their highs, with Japan and the U.K. not far behind. And China? The good news is the market now stays open all day, since Beijing pulled the plug on its circuit breakers. The bad news is Chinese stocks keep heading south, having given up all their 2015 gains and then some. Explanations for the sell-off range from plunging oil prices to fears of a Chinese hard landing to faltering growth in the U.S. None of these factors is new, but perceptions of the risks have taken a dramatic turn for the worse, posing a challenge for investors.
机译:我们希望将新的一年视为新的起点,这是一个崭新的开始,不受过去的错误的束缚。这次,有人忘记告诉市场先生。金融市场似乎将以一年来最悲观的十年结束。正如我所写,标准普尔500指数今年以来已下跌7%,较2015年5月的高位(官方修正)下跌了11%。德国股市已进入熊市,较高点下跌超过20%,而日本和英国则紧随其后。而中国呢?好消息是,自从北京切断了断路器的电源以来,市场现在全天保持开放。坏消息是,中国股市已经放弃了2015年的全部涨幅,然后又回落了一部分,继续向南走。抛售的解释范围从油价暴跌到担心中国将硬着陆再到美国增长步履蹒跚这些因素都不是新鲜事,但人们对风险的看法已急剧恶化,给投资者带来了挑战。 。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号