首页> 外文期刊>Information systems and e-business management >Enterprise web services-enabled translation framework
【24h】

Enterprise web services-enabled translation framework

机译:支持企业Web服务的翻译框架

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Managing multilingual documents is a time consuming, error prone and expensive task, particularly when dealing with dynamic documents such as web contents. A broad spectrum of organizations such as corporations, NGO's and Governments are committed to offer such documents in a number of languages where the content is further localized to suit specific cultural settings. In this paper, we propose a business model supported by a web services-enabled framework, which facilitate all aspects related to multilingual web contents management, from negotiating translation-request quotations through production of final localized output as well as its verification, and delivery. This service is based on a collaborative internet-based translation framework, referred to in this paper as Translation Management System (TMS). Our approach uses XLIFF, a Web service standard developed by OASIS, in order to interoperate enterprise translation services and related Web applications. We present and implement a translation business model centered around standardized processes, which we validate through a case study in the context of a Web translation project. We also propose a QoS monitoring model to satisfy the quality-related requirements of a translation job. Finally, we evaluate the usability of our streamlined Web translation services through users' perception in terms of flexibility, ease of use, and quality of translation. The results revealed interesting performance tradeoffs relative to translation workflows and content-translation accuracy as well as flexibility, and diversity of TMS provided services.
机译:管理多语言文档是一项耗时,容易出错且昂贵的任务,尤其是在处理动态文档(例如Web内容)时。公司,非政府组织和政府等众多组织致力于以多种语言提供此类文档,其内容会进一步本地化以适合特定的文化背景。在本文中,我们提出了一个由支持Web服务的框架支持的业务模型,该框架可促进与多语言Web内容管理相关的所有方面,从协商翻译请求报价到最终最终输出的产生以及其验证和交付。该服务基于基于互联网的协作翻译框架,在本文中称为翻译管理系统(TMS)。我们的方法使用XLIFF(由OASIS开发的Web服务标准)来使企业翻译服务和相关的Web应用程序互操作。我们提出并实施围绕标准化流程的翻译业务模型,我们通过在Web翻译项目中进行案例研究来验证该模型。我们还提出了QoS监视模型,以满足翻译工作与质量相关的要求。最后,我们通过灵活性,易用性和翻译质量方面的用户感知来评估简化的Web翻译服务的可用性。结果表明,与翻译工作流程和内容翻译准确性以及灵活性和TMS提供的服务的多样性相关的有趣的性能折衷。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号