首页> 外文期刊>Grey room >Fun Gallery
【24h】

Fun Gallery

机译:趣味画廊

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For some reason, going to Orchard and sitting on a hard bench was almost always more fun than going to some sumptuous after-opening party elsewhere.rnThe other day I noticed that next to the A.P.C. boutique on Mulackstrasse in Berlin, another store had big pictures of Colin de Land in its window-blowups from the cover of the new book by Dennis Balk. It was hard to tell whether the store was advertising the book or using the posters to advertise its own wares.
机译:出于某种原因,去果园坐在硬板凳上总是比去其他地方参加盛大的开幕后聚会更有趣.rn前几天我注意到在A.P.C.在柏林Mulackstrasse的一家精品店中,另一家商店的橱窗里放着科林·德·兰德(Colin de Land)的大画,登上丹尼斯·巴尔克(Dennis Balk)的新书封面。很难说这家商店是在宣传这本书还是在使用海报宣传自己的商品。

著录项

  • 来源
    《Grey room》 |2009年第35期|93-98|共6页
  • 作者

    JOHN MILLER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号