...
首页> 外文期刊>Greenwire >Mum's the word on high-level 'war on lead' summit
【24h】

Mum's the word on high-level 'war on lead' summit

机译:妈妈说高级别的“铅战”峰会

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

With fanfare, U.S. EPA Administrator Scott Pruitt convened top officials from across therngovernment last week to discuss a coordinated federal effort to combat lead poisoning.rnWhat did they do? Hard to say.rnMultiple EPA staffers who work on lead issues and officials from other agencies whose work isrnrelated to the health risks of the potent neurotoxin say they know little about last Thursday'srnmeeting of the President's Task Force on Environmental Health Risks and Safety Risks tornChildren. And aides who normally attend meetings of the task force say they weren't invited.rn"At this point, I know what you know," an EPA staffer told E&E News. "I'll probably learn morernwhen I read your article."rnPruitt has talked up EPA's efforts to combat lead contamination since telling House lawmakersrnin December that he wants to wage a "war on lead" in 2018.rnThe task force meeting was an extension of that effort, with Pruitt inviting Cabinet officials tornEPA, asking them to come "prepared to consider actions that the federal partners mayrnundertake over the next one to three years to further reduce childhood lead exposures andrneliminate associated health impacts."
机译:上周,美国环保署署长斯科特·普鲁伊特(Scott Pruitt)大张旗鼓地召集了整个政府部门的高层官员,讨论了联邦政府与铅中毒作斗争的协调努力。他们做了什么?很难说。许多从事铅问题工作的EPA工作人员以及其他工作与强效神经毒素的健康风险有关的其他机构的官员说,他们对上周四总统关于环境健康风险和安全风险的工作组的会议知之甚少。 。那些通常参加工作组会议的助手说,他们没有被邀请。rn“目前,我知道您所知道的,” EPA工作人员告诉《 E&E新闻》。自从12月告诉众议院议员他想在2018年发起“反铅战争”以来,普鲁伊特就谈到了EPA在打击铅污染方面所做的努力。普鲁特(Pruitt)邀请内阁官员tornEPA,要求他们“准备考虑在未来一到三年内联邦伙伴可能采取的行动,以进一步减少儿童铅的暴露并消除相关的健康影响。”

著录项

  • 来源
    《Greenwire 》 |2018年第22期| 1-4| 共4页
  • 作者

    Ariel Wittenberg;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号