...
首页> 外文期刊>Green Futures >More than mere beauty
【24h】

More than mere beauty

机译:不仅仅是单纯的美丽

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

From the summit of Skiddaw your eye skims Derwent Water, climbs over the ruddy Maiden moors and across forested fells, then up to the peaks of Sca Fell. Scenic splendours like this attract over 12 million visitors a year to the region. But few who drink in its beauty realise they're also admiring an industrial landscape.rnThe Lakes have been mined and quarried for over 800 years. Coal was a source of energy and livelihood from the 13th century until the closure of Haig Pit in 1986. The valuable iron ore, haematite, was extracted from local limestone until the 1830s. But not all the riches are in the rocks: the infamously drenching Cumbrian rain was turned into hydropower by the early innovators of the industrial revolution. Water-powered bobbin mills became a feature of the landscape in the mid-19th century, supplying Manchester's booming textile factories.
机译:您可以从斯基达多(Skiddaw)的山顶掠过德文特水(Derwent Water),爬过红润的处女沼,穿越森林茂密的山丘,然后到达Sca Fell的山峰。这样的风景秀丽,每年吸引该地区超过1200万游客。但是很少有人喜欢它的美酒,他们意识到自己也欣赏着工业景观。湖泊被开采和开采已有800多年的历史。从13世纪直到1986年黑格坑(Haig Pit)停产,煤炭一直是能源和生计的来源。直到1830年代,才从当地的石灰石中提取了有价值的铁矿石赤铁矿。但是,并不是所有的财富都在岩石上:臭名昭著的坎布里亚大雨被早期工业革命的发明者转变为水力发电。在19世纪中叶,水力绕线机成为了曼彻斯特景观的一大特色,为曼彻斯特蓬勃发展的纺织工厂提供了产品。

著录项

  • 来源
    《Green Futures》 |2009年第73期|34-35|共2页
  • 作者

    Rebecca Willis;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号