【24h】

Édito

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Cela faisait un certain temps que la revue n'avait pas accueilli de dossier consacré au fret ferroviaire en France. Dans un secteur en proie à d'importantes difficultés économiques, avec des acteurs en concurrence frontale, obtenir une expression de ceux-ci dans nos colonnes était devenu assez difficile. Pourtant, le fret ferroviaire, au-delà des débats légitimes et récurrents sur les choix institutionnels et industriels, ce sont des hommes et des femmes qui, chaque jour, concourent à sa production et ont envie de se battre pour conserver à cette activité toute sa pertinence et tenter d'en améliorer les résultats.
机译:自从审查收到任何有关法国铁路货运的文件以来已有一段时间了。在一个受到重大经济困难困扰的行业中,由于参与者的正面竞争,要在我们的专栏文章中表达这些观点变得非常困难。但是,铁路货运,除了关于机构和工业选择的合法和反复辩论之外,每天都有男人和女人为铁路的生产做出贡献,并希望为保持这项活动的全部开展而奋斗。相关性并尝试改善结果。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号