【24h】

Édito

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Tout véhicule en mouvement présence un danger pour luimême et son environnement. Le train, puis l'avion, ont intégré dès leurs origines la nécessité de réduire autant que passible les risques susceptibles d'entravcr le bon fonctionnement du système. La route et le bateau, moyens de transport beaucoup plus anciens, ne s'en sont véritablement préoccupés que bien plus tardivement, souvent à la suite de grandes catastrophes ou par comparaison avec leurs nouveaux concurrents. Sait-on par exemple que sur les routes françaises dans la seconde moitié du ⅪⅩ~e sièclf, avant l'apparition de l'auto-mobilc, 1 200 personnes y trouvaient déjà la mort chaque année, malgré une vitesse dérisoire et un trafic modeste, et cela rapporté à une population bien moindre qu'aujourd'hui ?
机译:任何行驶中的车辆都会对其自身及其环境造成危险。火车,然后是飞机,从它们的起源出发就需要尽可能减少可能阻碍系统正常运行的风险。道路和船只是较老的运输工具,直到很晚才真正照顾到他们,这通常是在重大灾难之后或与新竞争对手相比。我们是否知道例如,在20世纪下半叶的法国道路上,在汽车问世之前,尽管速度慢,交通流量小,每年仍有1200人在此死亡。 ,而相比今天的人口要少得多?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号