...
【24h】

Édito

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

De quoi sera fait l'avenir du chemin de fer ? Le futurisme a fait rêver des générations : malgré l'enthousiasme qu'il suscite, il n'est plus d'actualité dans un monde morose. Il a laissé la place à la prospective, qui se veut plus sérieuse, avec ses calculs et ses hypothèses, que la science-fiction réputée fantaisiste. Tout cela est bien injuste, comme l'histoire du chemin de fer le démontre. Aller de Paris à Lyon en deux heures, sans fatigue, sans malaise, sans salissure, est bien aujourd'hui une réalité grâce au TGV alors que ce fut une utopie au ⅩⅧ~e siècle. Louis Armand, dans son discours d'introduction des journées d'Annecy en 1951 sur les recherches relatives à l'usage du courant industriel 25 000 volts, était-il un utopiste ou un visionnaire ? Les sujets que vous trouverez dans le présent numéro réjouiraient tous les cheminots qui ont eu foi comme lui dans l'avenir du train même dans les périodes de sinistrose et de dédain que le chemin de fer a connues et connaît encore de nos jours.
机译:铁路的未来将由什么构成?未来主义已经使世世代代的梦想:尽管它激起了人们的热情,但它在一个阴郁的世界中不再重要。它已经让位给有远见的人,它的计算和假设比有幻想的科幻小说更严重。正如铁路历史所证明的那样,所有这些都是非常不公平的。 TGV如今已成为现实,从巴黎到里昂仅需两个小时,就不会出现疲劳,不适,不弄脏的情况,而这在20世纪是一个乌托邦。路易斯·阿曼德(Louis Armand)在1951年的《阿讷西日》(Annecy Days)的介绍性演讲中,介绍了有关25,000伏工业电流使用的研究,他是理想主义者还是有远见的人?在本期杂志中您会发现的主题将使所有对火车未来充满信心的铁路工人感到高兴,即使在铁路众所周知的今天仍然知道的灾难和鄙视时期,也是如此。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号