【24h】

édito

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Compte tenu de la riche expérience de la France en matière de lignes à grande vitesse, on pouvait penser que la mise en service des LGV SEA et BPL le même jour ne serait qu'un simple prolongement de la deuxième LGV française. Il n'en est rien. Tout le contexte est nouveau, avec la récente réforme de la SNCF et l'entrée en scène de nouveaux concessionnaires. Les travaux de génie civil et la refonte des dessertes ont été d'une ampleur exceptionnelle, tout comme la collecte des dossiers à publier dans la RGCF. Présenter les deux LGV dans un même numéro a rapidement fait place à la préparation de deux numéros. Vous avez dans les mains, chers lecteurs, un des plus gros numéros de l'histoire de la RGCF avec ce spécial LGV SEA ; la LGV BPL vous sera présentée dans un autre numéro dédié dans le courant de l'automne. La très grande vitesse recèle toujours un étonnant potentiel d'innovations et de progrès que vont développer tous les auteurs de ce numéro exceptionnel.
机译:考虑到法国在高速线路方面的丰富经验,人们可能会认为,将SEA和BPL轻型货车同时投入使用只是对第二个法国轻型货车的简单扩展。不是这样。随着SNCF的最新改革以及新特许公司的出现,整个背景是新的。土建工程和服务检修的规模非常大,要收集的文件也要在RGCF中发布。在同一期中介绍两个HSL很快就让位给了两期。亲爱的读者,您手中的LGV SEA是RGCF历史上最大的问题之一; LGV BPL将在秋天的另一期专刊中向您介绍。极高的速度仍然具有创新和进步的惊人潜力,这一特殊问题的所有作者将开发出这种潜力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号