...
首页> 外文期刊>Allgemeiner Vliesstoff-Report >The future with cellulose nonwovens
【24h】

The future with cellulose nonwovens

机译:纤维素无纺布的未来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Cellulose is of natural origin from wood or other plants. It may serve for eating, clothing and heating. The first manmade fiber of economical importance was Viscose or Rayon on this basis, which nearly was replaced by synthetic fibers, beginning in the 1930's. It recovered recently, though from a low level. The reason is not only that they are from renewable re- sources, but in contrast to the oil-based fossil fibers like PP, PE, PET, PA and others they are biological degradable, com-postable.%Cellulose ist natürlichen Ursprungs aus Holz oder anderen Pflanzen, sie dient der Nahrung, Kleidung und Heizung. Die ersten Kunstfasern von wirtschaftlicher Bedeutung auf dieser Basis waren Viskose, englisch Rayon, inzwischen fast ersetzt durch synthetische Fasern, beginnend in den 30er Jahren. Sie erholten sich kürzlich, allerdings von einem tiefen Niveau aus. Der Grund dafür ist nicht nur, dass sie von erneuerbaren Ressourcen ausgehen, denn im Unterschied zu den ?lbasierten, fossilen Fasern wie PR PE, PET, PA und anderen sind sie biologisch abbaubar, kompostierbar. Modern ausgedrückt: sie sind nachhaltig.
机译:纤维素是木材或其他植物的天然来源。它可以用于饮食,衣服和取暖。在此基础上,具有经济意义的第一种人造纤维是粘胶纤维或人造丝,从1930年代开始几乎被合成纤维所取代。尽管从低位回升,但最近有所恢复。原因不仅是它们来自可再生资源,而且与石油基化石纤维(如PP,PE,PET,PA等)相反,它们是可生物降解的,可堆肥的。%纤维素是天然木材来源的或其他植物,可用于食品,衣物和取暖。在此基础上具有经济意义的第一批人造纤维是人造丝,即英国人造丝,现在从1930年代开始几乎被合成纤维所取代。他们最近恢复了,尽管水平很低。这样做的原因不仅在于它们基于可再生资源,因为与石油基化石纤维(如PR PE,PET,PA等)相比,它们具有生物可降解性和可堆肥性。用现代的话说:它们是可持续的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号