【24h】

EDITORIAL

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Man übertreibt in keinem Fall, wenn man behauptet, Zahlen polarisierten. So wie sie die einen faszinieren und regelrecht magisch anziehen, so suspekt wirken sie auf die anderen. Den so genannten „Kreativen", von Künstler bis Journalist, sagt man ein besonders heikles Verhältnis zu allem nach, was mit Berechnungen jeglicher Art garniert ist. Die Zahl gilt landläufig als Gegner der freien künstlerischen Entäußerung, die Mathematik presse in ihrer Strenge alles Spontane, Flüchtige in Grenzen, die es nicht verträgt. Woran es liegt, dass sich die Menschheit gewissermaßen in Numerophile und Numerophobe scheidet, ist schwer zu sagen. Sicher hat es viel damit zu tun, dass wir uns von Kind auf an Zahlen orientieren (müssen), ob wir wollen oder nicht. Wir lernen schon früh: Was numerisch gefasst wird, hat mehr Gewicht, ist einprägsamer, wird zur unverrückbaren Marke, an der sich Scheitern oder Gelingen manifestieren. So einfach ist das. Deadlines haben auch deshalb irgendwie immer Konjunktur.
机译:当您说数字两极分化时,请不要夸大。正如它们着迷某些并神奇地吸引它们一样,它们对其他人似乎也感到可疑。从艺术家到新闻工作者,所谓的“创意”与任何以任何形式的计算来装饰的事物都有着特别微妙的关系。数字通常被认为是对自由艺术疏远的反对,数学严格地说是自然地压迫一切,在难以忍受的范围内波动。很难说为什么人类在一定程度上与嗜盐菌和嗜油菌分开。这与我们(必须)从童年开始就必须面对自己的事实有很大关系,不管我们是否喜欢,我们都将早日学习:从数字上讲,重量更重,更易记,成为无法失败或成功的品牌,就这么简单,因此,截止日期总是很受欢迎。

著录项

  • 来源
    《Garten + Landschaft》 |2016年第12期|3-3|共1页
  • 作者

    TANJA BRAEMER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 03:49:08

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号