首页> 外文期刊>Fortune >First: Mr. Ford And Mr. Nasser Learn To Share The Lords of Ford
【24h】

First: Mr. Ford And Mr. Nasser Learn To Share The Lords of Ford

机译:第一:福特先生和纳赛尔先生学习分享福特上议院

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Ford, the second-largest company in the world, did an incredibly un-American thing in mid-September: It announced that when CEO Alex Trotman retires at the end of the year, hell be succeeded by two men, William Clay Ford Jr., great-grandson of founder Henry Ford, as chairman of the board, and Jacques Nasser. Ford automotive operations president, as president and CEO. In fact. FORTUNE predicted just such a move—to Ford's considerable embarrassment—back in October 1996. Although dual leadership is common in Europe and Asia, it has only recently begun to surface in these parts (e.g., Citicorp-Travelers and other "mergers of equals"). Autp industry observers agree that such a one-two could further fuel Ford's already impressive momentum. The company is on a nine-quarter improved-profits roll (with a tenth predicted to be announced on Oct. 14), has reduced total costs by more than $4 billion over the past two years, and has a garage full of best-selling trucks and innovative new cars.
机译:福特是全球第二大公司,它在9月中旬做了一件令人难以置信的非美国事情:它宣布,当首席执行官亚历克斯·特罗特曼(Alex Trotman)于今年年底退休时,两个人威廉·克莱·福特(William Clay Ford Jr)继任。董事长亨利·福特(Henry Ford)的曾孙和雅克·纳赛尔(Jacques Nasser)。福特汽车运营总裁,兼总裁兼首席执行官。事实上。早在1996年10月,《财富》杂志就预测这样的举动(使福特陷入极大的尴尬)。尽管双重领导在欧洲和亚洲很普遍,但直到最近才在这些领域浮出水面(例如Citicorp-Travelers和其他“平等合并”)。 )。 Autp行业观察家一致认为,这样的比例可以进一步推动福特本已令人印象深刻的动力。该公司的利润增长了九个季度(预计在10月14日宣布的利润率将达到十分之一),在过去两年中已将总成本降低了40亿美元以上,并且拥有一个畅销最旺的车库卡车和创新的新车。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号