...
首页> 外文期刊>Forbes >The Lexus Nexus
【24h】

The Lexus Nexus

机译:雷克萨斯Nexus

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

When you drop your car off for service at Ray Catena Lexus of Monmouth, in Oak-hurst, N.J., bring your golf clubs: You can practice your game at an indoor driving range and golf course simulator adjacent to the plush waiting lounge. If you happen to be at Fletcher Jones Lexus in Las Vegas, feel free to get your nails done with the on-site manicurist or browse the Neiman Marcus boutique. In the past two years Lexus has per- suaded its 207 U.S. dealers to spend $750 million of their own money upgrading their stores. We're not talking streamers and bright paper signs advertising low APRs. Instead they built huge, clean service bays and thousands of square feet of showroom space appointed with espresso machines and grand pianos. Why dealers are willing to do this says a lot about why Lexus, already the nation's bestselling luxury brand, is pulling away from competitors. Sales are up 21% through April, while Cadillac's have grown 5%, BMW's are up 2% and Mercedes-Benz's have shrunk 3%. In 2003 Lexus, a division of Toyota, sold 260,000 vehicles in the U.S., 19,000 ahead of number two BMW.
机译:当您在新泽西州奥克赫斯特的蒙茅斯的雷·卡特纳·雷克萨斯(Ray Catena Lexus)下车服务时,请携带高尔夫球杆:您可以在室内练习场和豪华等候休息室附近的高尔夫球场模拟器练习比赛。如果您碰巧在拉斯维加斯的弗莱彻·琼斯·雷克萨斯(Fletcher Jones Lexus),请随时与现场美甲师一起修指甲或浏览Neiman Marcus精品店。在过去的两年中,雷克萨斯说服了其207家美国经销商,花费了自己的7.5亿美元来升级商店。我们不是在谈论飘带和光面纸标牌来宣传低APR。取而代之的是,他们建造了宽敞整洁的服务区,并在数千平方英尺的陈列室中配备了浓缩咖啡机和三角钢琴。为什么经销商愿意这样做,这足以说明为什么雷克萨斯已经是美国最畅销的奢侈品牌,却逐渐摆脱了竞争对手。截止到4月,销量增长了21%,而凯迪拉克的增长了5%,宝马的增长了2%,梅赛德斯-奔驰的萎缩了3%。丰田汽车部门的雷克萨斯(Lexus)在2003年在美国售出了260,000辆汽车,比第二名BMW提前了19,000辆。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2004年第13期|p.68-70|共3页
  • 作者

    JONATHAN FAHEY;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界经济问题;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号