首页> 外文期刊>Forbes >The Crossing
【24h】

The Crossing

机译:穿越

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Rodney lewis has drilled eight wells in north-ern Mexico. Five found natural gas. One unexpectedly hit high-quality light crude oil, enough to produce 100 barrels a day. When he relayed the news to state-owned Petroleos Mexicanos, for which he's drilling the wells, Pemex bureaucrats told him his contract was to find natural gas, not oil, and ordered him to plug that well. Had he been exploring just a few miles north, on his acreage in south Texas, "I'd be producing it right now."rnLewis is the first U.S. wildcatter to drill in Mexico in three decades and one of only a handful allowed in since President Lazaro Cardenas nationalized its oil industry 70 years ago, booting out Standard Oil and Royal Dutch Shell. Oil is a touchy issue in Mexico, whose constitution bars ownership by anyone but the state of even a molecule of its 30 billion barrels of probable hydrocarbon reserves. That's stricter by far than Venezuela, Iran or even Cuba.
机译:罗德尼·刘易斯(Rodney Lewis)已在墨西哥北部钻了8口井。五发现天然气。一种出乎意料的高品质轻质原油,足以每天生产100桶。当他将新闻转播给国有石油公司Petroleos Mexicanos时,佩梅克斯的官僚们告诉他,他的合同是寻找天然气而不是石油,并命令他封堵那口井。如果他一直在北部得克萨斯州南部的一块土地上勘探,“我现在就在生产。”路易斯是三十年来美国在墨西哥钻探的第一只野外杂物,这是自那时以来少数被允许的野外杂物之一。 70年前,总统拉扎罗·卡德纳斯(Lazaro Cardenas)将其石油业国有化,从而启动了标准石油公司和荷兰皇家壳牌公司。在墨西哥,石油是一个棘手的问题,墨西哥的宪法禁止任何人拥有,甚至只有其300亿桶可能的碳氢化合物储量的一个分子的国家。比委内瑞拉,伊朗甚至古巴要严格得多。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2008年第3期|102104|共2页
  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号