...
【24h】

Airlines

机译:航空公司

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Für den Einbau der Testflugeinrichtung hat Boeing die erste fliegende Boeing 787, „ZA001", aus der 787-Endmontagehal-le in die benachbarte 767-Endmontagehalle geschleppt. Dort sollte noch Ende Januar das Wiedereinschalten der Elektrik nach umfangreichen Nacharbeiten stattfinden. Der Erstflug ist für das zweite Quartal geplant. Die zweitgrößte russische Fluggesellschaft Transaero Airlines hat im Jahr 2008 ein Passagierwachstum von 50 Prozent geschafft. Nach Unternehmensangaben stieg die Zahl der Passagiere von 2,8 Mio. im Vorjahr auf 4,9 Mio. Gäste im Jahr 2008. Die beförderte Fracht nahm um 35 Prozent auf 24 300 Tonnen zu. Am 28. Januar hat die neue Airbus-Fähre „City of Hamburg" zum ersten Mal am Finkenwerder Sand in Hamburg festgemacht. Der in Singapur gebaute, 127 Meter lange Ro-Ro-Frachter, ein Schwesterschiff der „ville de Bordeaux", liefert künftig für Airbus A380-Baugruppen aus Hamburg, Mostyn, Cadiz und St. Nazaire nach Bordeaux, von wo der Fluss- und Lkw-Trans-port zur Endmontage nach Toulouse erfolgt. Am 2. Februar hat Lufthansa Italia in Mailand-Malpensa ihren Linienbetrieb aufgenommen. Die neue italienische Tochtergesellschaft der Deutschen Lufthansa startete um 6.15 Uhr als LH 1770 nach Barcelona.
机译:为了安装试飞设施,波音公司将第一架飞行的波音787“ ZA001”从787总装车间拖入了邻近的767总装车间,电气系统应在全面改造后于1月底重新接通。按照第二季度的计划,俄罗斯第二大航空公司Transaero Airlines在2008年实现了50%的旅客增长。该公司称,旅客人数从上一年的280万增加到2008年的490万。货运量增加了35%,达到24,300吨; 1月28日,新的空中客车渡轮“汉堡市”首次在汉堡的Finkenwerder Sand停泊。建造于新加坡的127米长的滚装货机是“波尔多维尔”号的姊妹船,将来将向汉堡,莫斯丁,加的斯和圣纳泽尔运送空客A380模块到波尔多,河流和卡车从那里运送-汉莎意大利航空于2月2日运输到图卢兹进行最后组装,并开始在米兰-马尔彭萨(Milan-Malpensa)进行预定的运营。德意志汉莎航空的新意大利子公司从凌晨6.15开始,作为LH 1770飞往巴塞罗那。

著录项

  • 来源
    《Flug Revue 》 |2009年第3期| 28| 共1页
  • 作者

    SHBASTIAN STEINKE;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号