首页> 外文期刊>Flug Revue >Transport-Oldie
【24h】

Transport-Oldie

机译:运输老歌

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Selbst nach den Maßstäben eines Militärtrans-porters lässt die C-123 jegliche Eleganz ver- missen - dass sie aus einem Entwurf für einen Lastensegler abgeleitet wurde, erklärt da so einiges. Robust und zuverlässig war die Provider aber allemal, und so baute Fairchild ab 1954 rund 300 Flugzeuge für die US Air Force und Venezuela. Bekannt wurde die C-123 vor allem durch ihren Einsatz im Vietnamkrieg, wo sie unter anderem das berüchtigte Entlaubungsmittel „Agent Orange" versprühte. Auch für verdeckte Operationen wurde sie verwen- det. Einer der Vietnam-Veteranen, die 1956 im Werk Hagers-town gebaute C-123K mit der USAF-Nummer 54-0664, wird seit 20 Jahren von der Heritage Air am Beaver County Airport bei Pittsburgh in Pennsylvania gehegt und gepflegt. Die „Thun-derpig" erhielt den Anstrich einer Maschine des 911th Airlift Wing, der in der Nähe stationiert war. Auch heute noch macht sie ihrem Ruf als zuverlässiges Arbeitspferd alle Ehre und absolviert bis zu einem Dutzend Airshow-Auftritte pro Jahr. Zudem wird der urige Transporter immer wieder für Filmdrehs gebucht wie zuletzt bei X-Men: Zukunft ist Vergangenheit.
机译:即使按照军用运输工具的标准,C-123也没有任何优雅之处-它源自驳船设计,这一事实也说明了很多。但是,供应商既可靠又可靠,因此飞兆半导体从1954年开始为美国空军和委内瑞拉制造了大约300架飞机。 C-123因其在越南战争中的使用而闻名,除其他外还喷洒了臭名昭著的“ Agent Orange”脱叶剂,还用于秘密行动。1956年在黑格斯镇工厂工作的越南退伍军人之一。美国空军在美国宾夕法尼亚州匹兹堡附近的比弗县机场维修并维护了美国空军编号54-0664的C-123K飞机,并进行了20年的维修。“图恩-德猪”的喷漆像是第911空运联队,驻扎在附近。即使在今天,她仍然以其可靠的工作能力而声名远播,每年参加多达12场航展。此外,像X战警上一次一样,这辆古朴的货车被一再订购来拍摄电影:未来就是过去。

著录项

  • 来源
    《Flug Revue》 |2015年第3期|88-89|共2页
  • 作者

    KARL SCHWARZ;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号