...
首页> 外文期刊>Erzmetall >Das Lagerstättenkundliche Wörterbuch Vorgelegt von einer Arbeitsgruppe des Lagerstättenausschusses der GDMB und der Bundesanstalt für Geowissenschaften und Rohstoffe
【24h】

Das Lagerstättenkundliche Wörterbuch Vorgelegt von einer Arbeitsgruppe des Lagerstättenausschusses der GDMB und der Bundesanstalt für Geowissenschaften und Rohstoffe

机译:GDMB存款委员会工作组和联邦地球科学与自然资源研究所提交的寄存字典

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Die Bearbeitung des deutschen Lagerstättenkundlichen Wörterbuches für Erze, begleitende Industrieminerale und bituminöse Gesteine wurde durch den 1963 gefaßten Beschluß der Subkommission für die Metallogenetische Karte der Welt veranlaßt, ein Internationales Metallogenetisches Lexikon herauszugeben. Der Bedarf für ein solches Nachschlagewerk hat sich bei der Kartenarbeit, besonders durch nicht einheitliche Definitionen lagerstättenkundlicher Termini, ergeben. Dies wird durch Beispiele belegt. Nach Beratungen und Vorarbeiten im GDMB-Lagerstättenausschuß wurde 1968 ein deutschsprachiges Komitee mit einer Arbeits- und einer Beratergruppe eingesetzt. Der Aufbau des im Druck befindlichen Wörterbuches wird erläutert. Es umfaßt ca. 450 Haupt- und rund l 350 Nebenstichwörter sowie rd. 1400 Literatur-Zitate.%The initiative to compile a German metallogenic dictionary came from the resolution passed by the Subcommittee for the Metallogenic Map of the World in 1963 to publish an International Metallogenic Lexicon. The need for such a dictionary became obvious during the course of the compilations especially owing to differences in the definitions of terms used in economic geology. Examples are given. After discussions and preparatory work by the GDMB Committee on Ore Deposits, a German-speaking panel consisting of a working group and an advisory group was set up in 1968. The manner of presentation of the entries in the dictionary, which is currently in print, is explained. It contains about 450 main entries, and about 1350 subentries as well as 1400 citations.
机译:1963年世界成矿地图小组委员会的决议促使出版了一部国际成语词典,用于处理德国矿石储藏词典以及工业矿物和沥青岩石。在地图工作中出现了这种参考工作的需求,特别是由于保存条款的定义不统一。实例证明了这一点。经过GDMB存款委员会的咨询和准备工作之后,1968年成立了由工作组和顾问组组成的德语委员会。说明了印刷中字典的结构。它包含大约450个主要关键字和大约1,350个辅助关键字,以及大约3个关键字。 1400篇文献引文。%编写德国成矿词典的举措来自于1963年世界成矿地图小组委员会通过的决议,该决议发布了国际成矿词典。在汇编过程中,特别是由于经济地质学中所用术语的定义不同,对这种词典的需求变得显而易见。举例说明。在GDMB矿石矿床委员会进行讨论和准备工作之后,1968年成立了由工作组和顾问组组成的德语小组。字典中条目的显示方式目前正在印刷中,说明。它包含大约450个主要条目,大约1350个子条目以及1400个引用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号