【24h】

Burning issues

机译:刻录问题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Drive your car into central London at busy times of a weekday, and you pay the congestion charge. But if you're driving a diesel car from about 2020 you'll pay a double charge, should current mayor Boris Johnson get his way. And from this year, if you live in the borough of Islington, with your diesel vehicle, you'll attract an extra resident's parking permit fee of £96. London isn't alone in taking action against diesels. Other cities such as Oxford are joining in; Paris too. Those of us who bought diesel cars a few years ago might be justified in feeling a little bemused.
机译:在工作日的繁忙时段将您的汽车开到伦敦市中心,您将支付交通拥堵费。但是,如果您从2020年左右开始驾驶柴油车,您将需要支付双倍的费用,如果现任市长鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)能够实现这一目标。从今年开始,如果您带着柴油车住在伊斯灵顿(Islington)自治市镇,您将获得96英镑的额外居民停车许可证费用。伦敦并不是唯一一个反对柴油行动的人。牛津等其他城市也正在加入。巴黎也是。我们这些几年前购买柴油汽车的人可能会感到有些困惑,这是有道理的。

著录项

  • 来源
    《Environmental engineering》 |2015年第1期|47-48|共2页
  • 作者

    John Pullin;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:25:57

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号